<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>多聴多読マガジン　編集部ブログ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.cosmopier.com/hblog/atom.xml" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3</id>
   <updated>2008-10-10T07:19:04Z</updated>
   
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.31-ja</generator>

<entry>
   <title>ゴア×ボノ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/10/post_40.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.106</id>
   
   <published>2008-10-10T07:05:07Z</published>
   <updated>2008-10-10T07:19:04Z</updated>
   
   <summary>みなさん、まいど！ ちょっと聞いてくれまっか？ 最近よう耳にする歌があるんですわ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="編集部事情" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[みなさん、まいど！

ちょっと聞いてくれまっか？
最近よう耳にする歌があるんですわ。

♪ボーノ　ボーノ　ボノ　ちきゅうのこー＼(-o-)／

いうやつなんやけどね、これってうちの新刊ちゃうん？
これですわ。
<img src="0810101.jpg" >
『ダボス会議スペシャルセッション　ゴア×ボノ』　です。　

カッコいいでっしゃろ？
これはCDブックになってまして、
ケースをパカッと開けると、
<img src="081010.jpg" >
小冊子とCDが入ってますねん。

内容はというと、
元アメリカ副大統領のアル・ゴアさんとロックバンドＵ２のボノさんが、
今年のダボス会議で語り合ったセッションやね。
テーマは、「気候危機」と「超貧困」という、ほんま要チェックな課題や<(｀^´)>

小冊子には英語のスクリプトと語注に和訳、
それに地球を救うキーワードについての解説もついてますねん。

みなさん、これで時事英語とグローバルな問題を学んでみてはどないでしょう？
<img src="akindo.jpg" width="55" height="50" >

]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>『多聴多読マガジン　12月号』の特集は</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/10/12.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.105</id>
   
   <published>2008-10-01T08:45:01Z</published>
   <updated>2008-10-01T09:13:18Z</updated>
   
   <summary>「50人が熱く語る　とっておき私の1冊」 ということで、 いろいろな人にお気に入...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="編集部事情" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[「50人が熱く語る　とっておき私の1冊」
ということで、
いろいろな人にお気に入りの洋書を紹介していただきます。

今日はそんな、とっておきたちの一部をお見せします。

<img src="081001.jpg">　

絵本もあれば、児童書にペーパーバックにと、
編集部には現在、面白そうな本がたくさん集まってきています。
なかにはメダルのマークが付いている本もありますね。
これは文芸賞を受賞したというしるしなんです。

こんな感じで、充実した特集をお届けできると思います。
発売はもう少し先の11月6日です。お楽しみに！
<img src="meiseki.jpg" width="40" height="55" >　





]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>JACET 参加報告</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/09/jacet.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.103</id>
   
   <published>2008-09-18T01:21:37Z</published>
   <updated>2008-09-19T01:59:40Z</updated>
   
   <summary>こんにちは、コスモピア魅惑のツートップＳ＆Ｏです。 S: 去る９月１２日、JAC...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="会社を離れて" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[こんにちは、コスモピア魅惑のツートップＳ＆Ｏです。

S: 去る９月１２日、JACETに参加してきたので、今日はその報告をしたいと思います。
O: まず、"JACETってなんやねん？"という人のために説明を。コホン。The <strong>J</strong>apan <strong>A</strong>ssociation of <strong>C</strong>ollege <strong>E</strong>nglish <strong>T</strong>eachers ようするに、大学英語教育学会やね。
S: ええ、それで今回はその全国大会というわけで、たくさんの先生方がこれまで実践してきた教育について発表をする、というものだったんですね。

<img src="0809181.jpg">

O: 場所は早稲田大学で、テーマは「グローバルな英語コミュニケーション能力とは　―英語教育再考」というわけで、なんだか気が引き締まりました。
S: でも、僕はちょっと大学時代にかえったようでウキウキもしましたけどね。
O: それはちょっとありました。いろんな教室でいろんな先生が発表をしてましたからね。

S: さて、肝心の内容なんですが、実に多彩でした。発表のプログラムは分厚い冊子にびっしりと書き込まれたもので、見ているだけでお腹いっぱいです。しかし、日本にはたくさんの英語の先生がいて、それぞれ工夫を凝らした授業をされてるんですね。
O: そうですね。なかでも僕はグローバル時代の英語というものに興味をひかれました。語学書の編集者として、今回のスピーチや発表で得た知識をこれから活かしていきたいものです。

S: そして最後には懇親会もありました。

<img src="0809182.jpg">

O: 盛り上がってます。英語教育って、ほんまheart warmingや＼(◎o◎)／
S: な、なんですか、そのまとめ……。
<img src="sawada.jpg" width="40" height="55" >
<img src="higashi.jpg" width="40" height="55" >
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>10月号は、9月6日発売ですねん</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/09/1096_1.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.102</id>
   
   <published>2008-09-03T07:48:02Z</published>
   <updated>2008-09-03T08:26:13Z</updated>
   
   <summary>みなさん、まいど！ 『多聴多読マガジン　10月号』が完成しました(ToT)/~~...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[みなさん、まいど！

『多聴多読マガジン　10月号』が完成しました(ToT)/~~~

ちゅうわけで、記念写真といきましょか。

さっそく中身を見てるバイトのＭをパチリ

<img src="080902.jpg"  >

って、坊主あたま出とるやないかーいっ(^o^)丿


それから表紙はこれ何かわかりまっか？
ヒントは秋の果物。

わかった人も、わからへん人も、
9月6日、本屋さんに行って確認や！
<img src="akindo.jpg" width="55" height="50" >
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>サイン会</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/08/post_39.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.101</id>
   
   <published>2008-08-26T08:02:10Z</published>
   <updated>2008-08-26T08:37:06Z</updated>
   
   <summary>やぁみんな、ボクだよ～★   去る8月23日、ボクのサイン会があったんだ ・・・...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="会社を離れて" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[やぁみんな、ボクだよ～★

 <img src="0808261.jpg" >

去る8月23日、ボクのサイン会があったんだ


・・・嘘さ。


本当は、
『ハリーポッターと不思議の国イギリス』の著者クリストファー・ベルトンさんの
サイン会が自由が丘のステキなCafeで開かれたんだよ。

場所は自由が丘の駅からすぐの、
SPOON BREAD（スプーンブレッド）ってお店さ。

 <img src="0808262.jpg" >
 
座っている三人の真ん中が著者のクリストファー・ベルトンさん、
左がベルトンさんの息子さんで、挿絵を描いてくれたジェイミーさん、
右が翻訳者の渡辺順子さん。
マイクを持ってしゃべっているのはウチの社長さ。ちょっと緊張しているね。
 
 <img src="0808263.jpg" >

ところで8月25日がベルトンさんの誕生日なので、この日はちょっと早い誕生日パーティーも兼ねていたのさ。


夕方からはジェイミーさんがライブペインティングを行うイベントがあったんだ。

<img src="0808264.jpg" >

ジェイミーさんはボクに負けないくらいカッコいいよね

 <img src="0808265.jpg" >

う～ん、この絵、ボクはどこかで見た気がするのさ

  <img src="0808266.jpg" >

完成した絵は、わかるよね、みんな？ 
『不思議の国イギリス』の表紙のやつだよ。
約3時間。すばらしいパフォーマンス、感動的だったのさ。
<img src="kujira.jpg" width="55" height="50" >

]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>雑誌の校了</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/08/post_38.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.100</id>
   
   <published>2008-08-25T07:48:57Z</published>
   <updated>2008-08-25T08:03:24Z</updated>
   
   <summary>こんにちは、新人のＳです。 先週の金曜日は『多聴多読マガジン１０月号』の校了日で...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="編集部事情" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[こんにちは、新人のＳです。

先週の金曜日は『多聴多読マガジン１０月号』の校了日でした。

編集部一同、各自が仕上げた原稿を全ページ素読み（校正）して、徹底的に間違いや不自然な個所を洗い出します。自分が担当したページはこのように色々な修正が入った状態で戻ってきます。

<img src="0808251.jpg" width="180" height="300" >

 
今回は新人の私が最終の原稿を印刷所に届ける役目になりました。
これらが持ち物一式です。
 <img src="0808254.jpg" width="180" height="300" >

左から時計回りに、PDFファイルがビッシリ詰まったディスク、戻し用のゲラ刷りが入った封筒、この日までインターンとして２週間うちで働いてくれていた女子学生の手作りクッキー（あまり関係ない）、もう一人のインターンの子が感謝の印にくれた舞妓さんの写真（まったく関係ない）

では、持ち物がすべて揃ったので、行ってまいります。

弊社のオフィスがある初台から印刷所がある市ヶ谷までは電車で１０分弱。そこから歩いて１０分の印刷所までは贅沢にもタクシーに乗って行きます。印刷所で待っている人たちに１秒でも早く原稿を届けるため、弊社で昔から受け継がれている慣習（？）なんです。っていうより、終電が迫っている時間に行くことが多いので、タラタラ歩いていると帰れなくなってしまうから、という説も。

 <img src="0808253.jpg" width="180" height="300" >


案の定、今回も弊社のオフィスを出発したのが夜の１１時くらいでしたので、郊外に住んでいる私は非常に焦りましたが、なんとか終電に駆け込み、無事帰宅することができました。

<img src="0808252.jpg" width="180" height="300" >
 <img src="sawada.jpg" width="40" height="55" >

]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ピーチ・ボーイ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/08/post_37.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.98</id>
   
   <published>2008-08-20T06:50:24Z</published>
   <updated>2008-08-20T07:01:03Z</updated>
   
   <summary>Candlelight Stories キャンドルライト・ストーリーと言っても、...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="多聴サイト紹介" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[<a href="http://www.candlelightstories.com/soundstoryblog/SoundStoryBlog.htm"TARGET="_BLANK">Candlelight Stories</a>
キャンドルライト・ストーリーと言っても、
百物語のような怪談話が聞けるわけではありません(・へ・)
童話が聞けます(゜_゜>)
10に満たない音声素材の少なさがネックですが、そこは量より質。なかなか良いですよ。特に白雪姫は効果音を駆使していて臨場感たっぷり！
全体的にナレーターの英語もクリアで聞き取りやすく、聞いていて楽しいです。
なかでも私が目をひいたのはPeach Boy。
<img src="candletaro.jpg" >
英題になるとチープな印象でピンと来ませんが、
ほかでもない「ももたろう」のことです。

まず話を知っているので、安心して聞くことができる。さらに英語は難しい単語は出てこないにも関わらず、倒置法など、自分では瞬間的に出てこないうまい言い回しをしているので、勉強になります。ぜひ聞いてみてください。

ちなみに聞き始めてすぐに「ん？」と思ったのが、序盤の見せ場である桃太郎誕生シーン。この音声によると、桃太郎は桃を割られて出てくるのではなく、"Wait! Don't cut me!"と叫び、自ら桃の外へと飛び出すのです。生まれる前からしゃべれるのはベイビーではなくすでにボーイだからなのか、そこは謎ですが、いろんな「ももたろう」があっていい気もします。
うーん(-_-)それにしてもピーチ・ボーイ、恐るべしですね。

<img src="シュールレアリズム.jpg" >
このサイトには、お話のほかにシュールなゲームやシュールなタッチの3D映画もあるので、ご興味のあるかたはそちらもぜひどうぞ。
<img src="higashi.jpg" width="40" height="55" >

]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>アメリカ版「徹子の部屋」？　みのもんた？</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/08/post_36.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.97</id>
   
   <published>2008-08-18T07:45:00Z</published>
   <updated>2008-08-19T07:28:20Z</updated>
   
   <summary>なのかどうかわかりませんが、 日本での知名度はいまひとつでも、アメリカでは絶大な...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="多聴サイト紹介" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[なのかどうかわかりませんが、
日本での知名度はいまひとつでも、アメリカでは絶大なる人気を誇る
<img src="oprah1.jpg" >
<a href="http://www.oprah.com/index"TARGET="_BLANK">オプラ・ウィンフリーのウェブサイト</a>です。

中でも、この
<img src="oprah2.jpg" >

<a href="http://www.oprah.com/package/spirit/inspiration/pkgoprahssoulserieswebcast/20080512_oaf_oss"TARGET="_BLANK">Oprha’s Soul Series</a>
はウェブキャストで楽しむことができます。


iTunesのポッドキャストにもあります。
サイトのインターフェースがちょっとわかりにくいかもしれないので、
こちらの方が使いやすいかもしれません。
内容はスピリチュアル系なので、好き嫌いは分かれるかもしれませんね。

Forbes誌によると、オプラさんは20世紀に最も稼いだアフリカ系アメリカ人だそうで、
看板番組The Oprah Winfrey Show の1年間のギャラは2億6000万ドル（約315億円）と、
イチローの年俸15年分です。
資産は約15億ドル（約1800億円）だそうで……
お金の話ばかりして卑しいというかいやらしいですが、
私は卑しくていやらしいのでお赦しください。

もうひとり、CNNの看板トーク・ショー、
Larry King Live のラリー・キングも忘れてはなりません。

<img src="larry.jpg" >

<a href="http://edition.cnn.com/CNN/Programs/larry.king.live/"TARGET="_BLANK">Larry King Live</a>
いま、アメリカで旬な話題、人が取り上げられるので、
日本に伝わってこない情報が得られるかもしれません。
こちらもiTunesで無料で聞くことができます。

ちなみに、本日のLarry King Live に登場するのは牧師さんのRick Warren氏。
そうです、一昨日、オバマとマケインが初めて顔を合わせた集会を主催した人です。
この人、全然知りませんでしたが、
著書のThe Purpose Driven Life（『人生を導く5つの目的』）は
ニューヨーク・タイムズで74週連続1位を記録し、
3000万部を超すベストセラーとなった有名人なんですね。


誰も覚えていないでしょうが、
前回、「興味や関心のあることなら、
自分のレベルより上でもリスニングをしてみる価値はあるのではないか」と書きました。
興味や関心は人によってさまざまですが、
人気のあるトーク・ショーなら、
出演しているのはどういう人物なのか、
また話題は何なのかということもとらえやすいかもしれません。
また、自分が興味を持った人物、話題のときだけ聞いてもいいわけですし。
というわけで、今回はアメリカの名物司会者ふたりのサイトをご紹介しました。

それから、最初の回に「BBCのポッドキャストを聞いて半年以上、効果がわからない」とも書いたのですが、
ちょっと興味深い本を見つけました。
Googleのアメリカ副社長で日本社長の村上憲郎さんの本です。

<a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%9D%91%E4%B8%8A%E5%BC%8F%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%83%97%E3%83%AB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95%E2%80%95%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%92%E3%80%81%E6%9C%AC%E6%B0%97%E3%81%A7%E8%BA%AB%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%91%E3%82%8B-%E6%9D%91%E4%B8%8A-%E6%86%B2%E9%83%8E/dp/447800580X/ref=pd_ts_b_1?ie=UTF8&s=books

"TARGET="_BLANK">村上式シンプル英語勉強法</a>

アマゾンの語学書部門で1位になっています。
まだ、実物を見ていないのですが、
目次には「1日1時間×3年。生の英語を1000時間聴く」とあります。
そりゃ、そうですよね。
なんか納得して、安心しました。


まったく関係ありませんが、ラリー・キングさん、7回結婚しているとのことです。
<img src="imakado.jpg" width="60" height="45" >

]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>今日は何の日</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/08/post_35.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.96</id>
   
   <published>2008-08-11T03:19:09Z</published>
   <updated>2008-08-11T03:27:05Z</updated>
   
   <summary>今回のオススメ多聴サイトはこちら。 This Day in History 英語...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="多聴サイト紹介" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[今回のオススメ多聴サイトはこちら。
<img src="080811.jpg" >
<a href="http://www.history.com/this-day-in-history.do"TARGET="_BLANK">This Day in History</a>
英語版「今日は何の日」です。
単純におもしろいです。

次号『多聴多読マガジン』の特集のために、
おもに初級・中級者向けの多聴サイトをいろいろと探しているわけですが、
いくつか問題点というか、悩むことがあります。

まず、多聴というからには、たくさん聞かないと意味がない。
となると、デイリーに更新されたり、あるいは素材が豊富なサイトがよいということになる。

さらに、手軽で気楽にアクセスできないと、
毎日のように聞いたり、長続きしない。
毎日パソコンの前に座ってヘッドフォンでじっくり聞く
なんてことができる人ばかりではないだろうから、
音声がダウンロードできて、
iPodなり携帯プレーヤーで通勤・通学中に聞けた方がよい。

それから、何を言っているのかわからないものを聞いていても
ただの「聞き流し」になってしまうので、
確認するためにスクリプトがあるとなおよい。

一方、これは多読と共通する点かもしれませんが、
どうしてもやさしいものは内容が幼稚になりがち。
あるいはそう思えてしまう。
内容に興味が持てなければ、まあ、長続きはしませんよね。

『多聴多読マガジン』のvol.7（2008年4月号）で
ノートルダム清心女子大学のロブ・ウェアリング先生は
次のように言っています。

……聞いているものの内容を楽しむことができなかったら、すぐに飽きてしまいます。だから、自分の興味のあるものを選びましょう。楽しめるけれども難しすぎる場合は、挑戦してみる価値はあります。あなたの関心が自然と言語の不足を補ってくれるからです。同じように、自分がよく知っているトピックなら、レベルが上でも背景知識があるので理解できるかもしれません。
（「投げ出さないで、長続きする！　『多聴』とのつきあい方」、p.120）

ひとつ断っておかなければならないのは、
ロブ先生は基本的に
リスニングはあくまでも自分のレベルに合ったものを聞きましょう
というお考えをお持ちです。
リスニングの素材は
・内容（ストーリーや情報など）がほぼ（基本的に90％以上）理解できる
・語彙や文法がほぼ理解できる
・音声を止めずに聞いて理解できる
・内容が楽しめる
といったチェックポイントを基準に、自分のレベルに合ったものを選ぶことをすすめています。

なので、上の引用箇所のあとには「でも、難しすぎるものには手を出さないように。ひとまず置いておいて、リスニングのスピードがアップしてからまた聞いてみてください」という言葉が続いています。

でも、たしかに自分の興味や関心のあるものならば、
聞いているときの集中力が違うと思いますし、
なんとなく「ああ、あれのことを言っているのかな」と知識というか勘が働くような気がします。

何でこんなことを言っているのかというと、
おもしろそうなサイトは、どうしてもナチュラルスピードのものが多く、スクリプトなどないものがほとんどだからです。
結論からすると、
まずは自分のレベルに合ったものをたくさん聞いて自分のListening Fluencyをあげる。
と同時に、自分のリスニングの壁を破り、ちょっとずつステップアップするためにも、
そして楽しむためにも、レベルは上でも自分の好きなこと、関心のあることを聞いてみる。
「キリン読み」ならぬ「キリン聞き」をする
という、考えてみればごくあたりまえな方法にたどりついてしまいました。

単純に言って、リスニング（の学習）には2種類のストレスがあるんだと思います。
ひとつは、
「自分のレベルには合っているけれども、内容に興味をもてない、聞いていてまったく楽しくない」というストレス
もうひとつは、
「内容にはとても関心があるのだけれども、聞き取ることができず、何を言っているのか正確に理解できない」ストレス
です。
このストレスを解消するには、とりあえずは「キリン聞き」なんでしょうか。
<img src="imakado.jpg" width="60" height="45" >
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>すてきなお客様が原画展に</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/08/post_31.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.95</id>
   
   <published>2008-08-04T01:30:27Z</published>
   <updated>2008-08-04T08:16:35Z</updated>
   
   <summary>やあみんな、また僕だよ★ 『ハリーポッターと不思議の国イギリス』の原画展をやって...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[やあみんな、また僕だよ★

『ハリーポッターと不思議の国イギリス』の原画展をやってることはこのまえ紹介したよね。
実は先日、会場のジュンク堂書店池袋店さんに、著者のクリストファー・ベルトンさん、翻訳者の渡辺順子さん、イラストを描いてくれたジェイミー・ベルトンさんが来てくれたのさ。

というわけで、記念写真をパチリ。
<img src="080804.jpg"  >
うーん、絵になるね、絵の前だけに★　

原画展は8月10日までやってるから、
まだ見てない人はぜひ見に行っておくれよ。
<img src="kujira.jpg" width="55" height="50" >]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>日本について多聴しまっせ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/07/post_33.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.94</id>
   
   <published>2008-07-30T01:35:28Z</published>
   <updated>2008-07-30T02:06:57Z</updated>
   
   <summary>『多聴多読マガジン　10月号』では、多聴に使えるサイトをご紹介するんですが、 英...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="多聴サイト紹介" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[『多聴多読マガジン　10月号』では、多聴に使えるサイトをご紹介するんですが、
英語のサイトはやっぱり敷居が高いな(゜o゜)ていう感じですわ。

そこで僕が目をつけさせてもろたのが、
英語自体は多少難儀でも、日本のことしゃべってたらわかるんちゃうやろか(=_=)てことなんやね。

探してみると、こんなん出てきました！
<img src="080730.jpg"  width="420" height="370">
<a href="http://www.japanpodcasters.com/index.html"TARGET="_BLANK">JapanPodcasters.com </a>です。
日本についてのポッドキャストをいろいろ紹介してるとこで、
なんと、JAPAN PODCASTER AWARDS なんちゅうもんを発表してまっせ。

2008 Ichiban (#1) Award
2008 Outstanding Quality Award
2008 Best Japan Video Podcast Award などなど、いろいろあります。
だいたい日本在住の外国人が見たことや思ったことを公開してます。
切り口もそれぞれで、おもろいと思いますんで興味ある人はぜひ。

それにしても、ここ日本にもぎょうさん外国の人が住んではって、
いろんなことを発表してるもんですね。
インターネットってほんまamazing や＼(◎o◎)／
<img src="higashi.jpg" width="40" height="55" >
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>茨城大学へ潜入</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/07/part1_1.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.93</id>
   
   <published>2008-07-24T07:19:50Z</published>
   <updated>2008-07-28T06:13:48Z</updated>
   
   <summary>こんにちは、新人のSです。 今日は先輩のTさんと一緒に茨城大学まで出張し、『多聴...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="編集部事情" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[こんにちは、新人のSです。

今日は先輩のTさんと一緒に茨城大学まで出張し、『多聴多読マガジン　10月号』の原稿をお願いしている先生方と打ち合わせをしてきました。

茨城大学がある水戸までは、上野からノンストップで走る特急スーパーひたち○○号で1時間弱、大学まではそこからさらにバスで20分ほどです。

打ち合わせの後に、先生のシャドーイング＆多読の授業があったので、見学させていただきました。とてもユニークで素晴らしい授業でした。

授業見学終了後、茨城大学の学食で先生とランチをすることになりました。
何を食べようかとガラスケースの見本を見ていると、「牛トロ丼」という珍メニューを発見。一見「ネギトロ丼」のようなのですが、中身はミンチ状の牛の生肉です。
「せっかく水戸まで来て、コレを食べなきゃ男じゃないだろ！」と思い、勇気を出して注文してみることに。調理のおばちゃんがピンク色のふりかけ状のものをご飯の上にのせるのを見て、なんだか騙されたような顔をしていると、「ご飯の熱さで溶けるから、よく混ぜて食べてね」と言われました。
まじまじとそのふりかけ状のものを見てみると、なんとそれは凍った牛肉のフレークだったのです。
 <img src="080724.jpg" width="240" height="300" >
（牛トロ丼　472円）

テーブルにつき、さっそく一口食べてみたんですが、まだ肉が凍っていたので、微妙な感じでした。
そこで、調理のおばちゃんのアドバイスを思い出し、あつあつのご飯と混ぜてみたところ、みるみる肉が解凍されていき、それが醤油だれと刻みネギと相まって、絶妙なハーモニーを奏で始めたのです。味はネギトロ丼に似ているのですが、牛肉なのでユッケ丼のようでもあり、一挙両得とはまさにこのことだなと思いました。
472円でネギトロ丼とユッケ丼を同時に味わえるのは全国でもおそらく茨城大学の学食だけです。水戸に立ち寄ったときにはぜひお試しあれ。
<img src="sawada.jpg" width="40" height="55" >

]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>デジタル絵本で多聴</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/07/post_32.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.92</id>
   
   <published>2008-07-18T09:08:46Z</published>
   <updated>2008-07-18T09:40:22Z</updated>
   
   <summary>『多聴多読マガジン１０月号』の特集は多聴、 ということで多聴に使えるサイトを探せ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="多聴サイト紹介" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[『多聴多読マガジン１０月号』の特集は多聴、
ということで多聴に使えるサイトを探せ、という指令が僕にも下されました。

実際インターネットをいろいろ見ていると、音声が聞けるサイトというのはたくさんあります。
たとえば、こんな感じの、
<img src="080718.jpg" >　
<a href="http://www.e-hon.jp/"TARGET="_BLANK">デジタル絵本サイト</a>さんです。

<img src="0807182.jpg" >　
日本語と英語で、「かちかち山」とか聞けます。
ちょっとシュールです。

それにしても、これだけ膨大な数のウェブサイトが存在するなかで、
多聴に使える、とはどういうことなのか考えてみると、
やっぱり、自分が聞きたいと思うものでしょうね。

そういうものが見つけられるよう、探索していきます。
雑誌の記事もお楽しみに！
<img src="meiseki.jpg" width="40" height="55" >　
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>UgoEigo ＝ You go 英語</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/07/1_3.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.91</id>
   
   <published>2008-07-16T08:28:10Z</published>
   <updated>2008-07-17T01:14:50Z</updated>
   
   <summary>みなさんこんにちはでございます。 モワッとするような連日の蒸し暑さにも負けず、編...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="多聴サイト紹介" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[みなさんこんにちはでございます。
モワッとするような連日の蒸し暑さにも負けず、編集部は多聴多読マガジンの制作に日々いそしんでおります。来月号のテーマは「多聴」、つまりリスニングのお話です。なぜ聞き取れないのか、どうしたら聞きとれるようになるのかに焦点を当てた内容になります。
多くの語学書籍で「そもそも、自分が発音できない音は聞き取れない」と言われていますが、僕もホントにそう思います。そこで、お金がかからなくて、何か英語を聞き取るために参考になるサイトはないものかとネットサーフィンをしていると、これは、というポッドキャストを見つけました。
それが<a href="http://www.ugoeigo.com/"TARGET="_BLANK">UgoEigo　ESL Phonics Video Podcast</a>です。

このUgoEigoの特徴は、ネイティブが発音するときの舌の動きが動画で確認できるというありそうでなかった点です。これなら、日本人が苦手とするLとRの発音も、舌の動きを見ながら練習することができます。なんとなくで覚えてしまっていた音も、リスニング力アップのためと思って、一度発音の基礎を見直してみるのもいいかもしれません。
ただ、しゃべっているモデルの方の鼻からアゴにかけてのマスクがビジュアル的に〝uh-uh〟なのです(>_<;)
<img src="080716.jpg" >
見ず知らずの他人の口元を凝視することに慣れていないからなのか、それとも単に自分が男だからなのか、僕は少し抵抗を感じてしまいました。そこが気にならない方にはおすすめですよ☆
 iTunesでもダウンロードできるので、ご存知なかった方はぜひ一度トライしてみてください。
<img src="higashi.jpg" width="40" height="55" >

]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>アイの多聴ライフ～愛と偽りのモンタギュー卿</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cosmopier.com/hblog/2008/07/post_24.html" />
   <id>tag:www.cosmopier.com,2008:/hblog//3.90</id>
   
   <published>2008-07-14T10:41:28Z</published>
   <updated>2008-07-15T04:34:38Z</updated>
   
   <summary>お久しぶりです。 今月の5日に発売された『多聴多読マガジン8月号』の特集のために...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="多聴サイト紹介" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.cosmopier.com/hblog/">
      <![CDATA[お久しぶりです。
今月の5日に発売された『多聴多読マガジン8月号』の特集のために、
編集部の実験企画として当ブログで「映画で英語学習」の体験レポートをしていましたが、
それに味をしめた編集長のお達しで、
次号の特集でもわれわれ編集部の下っ端が人柱となることになりました。
今回のテーマは「多聴」です。
正確には「多聴サイトの紹介」ですかね。

そんなこともあろうかと用意周到、察しのよいわたしはこの時のために、
今年の1月から朝の通勤時にBBCのポッドキャストを聞いていました。
というのは嘘で、というか1月から毎朝聞いてるのは本当なんですが、
BBCニュースのポッドキャストは1回の放送時間が35分前後で、
自宅の最寄り駅から会社のある初台まで聞くのにちょうどよい長さです。
ちなみに、朝の通勤時しか聞いていません。
帰りの通勤時は好きな音楽を聞くか、好きな本あるいは仕事で読む必要のある本を読むか、
あるいはその両方をしたいので、朝だけです。
わたしはたとえそれが何時であれ、朝がめっぽう弱く、
立ったまま脳の70％くらいは眠っているのですが、
なんだか時間がもったいないとかねがね思っていて、
それで気休めに始めたのでした。

<img src="bbc.jpg" width="300" height="250">

基本的に、週末にその週の5日ぶんをまとめてダウンロードして、
翌週に1週間遅れで聞いています。
で、半年以上聞き続けているわけですが、
効果のほどはというと、
ずいぶん耳に英語が入ってくるようになったなと思っていると
あるとき今日は何だか聞き取れないと思うことがあるので、
何とも言えないところがあります。

<img src="itunes.jpg" width="300" height="250" >


それでも、日本のメディアとは取り上げるニュースのウェイトが違ってそこが面白いと思いますし、
わりと海外のニュースは好きなので、
飽きっぽいわたしでも特に無理せず続いています。

また、ニュースということで背景知識（スキーマ）がないとわからないのではないかと思われるかもしれませんが、
特にそういうことも感じないですね。
逆に、知らないニュースや単語を聞くことで（たとえ完全に聞き取れていなくても）、
知識が増えていってるような気がしますし、
それを今度はテレビのニュースなどで確認しているところもあります。
それから、BBCのニュースといえども、
基本的にそんなに難しい単語は使っていないことがよくわかります。
むしろ聞き取りにくいのは知らない語彙ではなく、
音がつながって聞こえてくるようなところです。
発音と綴りのルールさえ知っていれば、
聞いたことのない単語は意味はわからなくても
あとで辞書を調べて確認することは可能だと思います。

ひとつ、自分でも苦笑いしたことがあります。
聞き始めた頃、ときどきSir Montague（サー・モンタギュー）という人が出てきて、
「なんか爵位を持ったご意見番かなんかなんだろうな。さすがBBC」
と思っていたのですが、どう聞いても女性の声です。
それでも、「それにしてもずいぶん女性っぽい声だな」と、
なおも白髪白鬚のご老人を頑なに想像していましたが、
ポジション的にはどう考えてもレポーターの役割です。
ある日、
「あ」
とわたしは気付きました。
これはSirじゃないSarah（サラ）だ。
ユリイカ！

というわけで、彼女はSir MontagueではなくSarah Montagueさんでした。
いやー、愕然としましたね。
<a href="http://www.bbc.co.uk/radio4/presenters/sarah_montague.shtml"TARGET="_BLANK">この人</a>がわたしを悩ませたサラさんです。
ご結婚されてて、3人の娘さんがいるとのことで……末永くお幸せに
<img src="imakado.jpg" width="60" height="45" >
]]>
      
   </content>
</entry>

</feed>
