日本人が間違えやすい中国語文法 ―徹底分析190― 試読

日本人が間違えやすい中国語文法 ―徹底分析190― 試読 page 14/24

電子ブックを開く

このページは 日本人が間違えやすい中国語文法 ―徹底分析190― 試読 の電子ブックに掲載されている14ページの概要です。
秒後に電子ブックの対象ページへ移動します。
「電子ブックを開く」をクリックすると今すぐ対象ページへ移動します。

概要:
× ×× ×181“?”(~たち・~方) の誤用教室里有三个学生?。几个老??在吃?。?在去中国旅游的人?越来越多。我?班努力学?的学生?不太多。1 *2 *3 *4 *誤1234正教室里有三个学生。Jiaoshili y?u s?n ge xueshen....

× ×× ×181“?”(~たち・~方) の誤用教室里有三个学生?。几个老??在吃?。?在去中国旅游的人?越来越多。我?班努力学?的学生?不太多。1 *2 *3 *4 *誤1234正教室里有三个学生。Jiaoshili y?u s?n ge xuesheng.(教室には3 人の学生がいます。)几个老?在吃?。J? ge l?osh? zai ch? fan.(何人かの先生がご飯を食べています。)?在去中国旅游的人越来越多。Xianzai qu Zh?ngguo l?you de ren yue lai yue du?.(今中国への旅行客はますます多くなっています。)我?班努力学?的学生不太多。W?men b?n n?li xuexi de xuesheng bu tai du?.(私たちのクラスには一生懸命勉強する学生があまり多くありません。)解説 中国語では人を表す名詞には“?”をつけ複数を表します。ですが同一文中に数量を表す語がある場合“?”をつけることができません。誤1・2 では“学生?”“老??”の前にそれぞれ数量の連体修飾語“三个”“几个”があり、文が成り立ちません。 誤3・4 はそれぞれ“?”がついていますが、述語中に数量を表す“多”があるため、“?”を削除しなければなりません。? なぜ間違えてしまうのか? 英語では複数を表す際、一般的に名詞の後ろに“s”“es”をつけるため、英語の影響から、よく中国語でも名詞の後ろに“?”をつけてしまうことがあります。名詞本書の構成【誤】日本人が間違えやすい文の例を挙げ、見出しの項目の該当箇所を色文字にして目立たせています。【正】上に挙げた誤用例に対する正しい文を載せています。より文字を大きくし正しい例文を覚えられるようにしました。また、ピンインと日本語訳もつけています。【解説】「誤」の例文がなぜ間違いなのか簡潔に説明しています。【なぜ間違えてしまうのか?】日本人学習者が間違えてしまう理由を簡潔に説明しています。14