こんなとき、英語ではこう言います

こんなとき、英語ではこう言います page 17/24

電子ブックを開く

このページは こんなとき、英語ではこう言います の電子ブックに掲載されている17ページの概要です。
秒後に電子ブックの対象ページへ移動します。
「電子ブックを開く」をクリックすると今すぐ対象ページへ移動します。

概要:
!23いただきます/ごちそうさまThank you very much.どうもありがとうございます。That’s very kind of you.ご親切にありがとうございます。That’s wonderful. Thank you.うれしいわ。ありがとうございます。英語....

!23いただきます/ごちそうさまThank you very much.どうもありがとうございます。That’s very kind of you.ご親切にありがとうございます。That’s wonderful. Thank you.うれしいわ。ありがとうございます。英語にはこのような「いただきます」にあたる表現がありませんから、感謝を述べるか、相手の親切について何かひとこと言うのが一般的です。The woman next door gave them to us.おばさんがくださったの。We got them from the woman next door.隣のおばさんからいただいたの。The woman next door insisted we takethem.隣のおばさんが、どうしてもと言ってくださったの。ありがたく「いただきます」ノックの音がしてマリコが玄関のドアを開けると、隣のおばさんがみかんのたくさん入った袋を持って戸口に立っていました。親戚から大きな箱入りのみかんが送られてきたものの、とても食べきれないので分けてくれるというのです。マリコは袋を受け取り、「それでは、ありがたくいただきます」と言いました。状況2いただきものマリコは、母がみかん好きだったことを思い出し、実家にそのみかんを半分持っていくことにしました。「そのみかん、どうしたの?」とマリコの母がうれしそうに聞くと、マリコは「隣のおばさんにいただいたの」と答えました。状況3