こんなとき、英語ではこう言います

こんなとき、英語ではこう言います page 20/24

電子ブックを開く

このページは こんなとき、英語ではこう言います の電子ブックに掲載されている20ページの概要です。
秒後に電子ブックの対象ページへ移動します。
「電子ブックを開く」をクリックすると今すぐ対象ページへ移動します。

概要:
状況7上司にごちそうになってトニーと同僚たちは上司とランチに出かけました。全員の勘定を払ってくれた上司に、トニーたちは「ごちそうさまでした」とお礼を言いました。!Thank you very much.どうもありがとうござい....

状況7上司にごちそうになってトニーと同僚たちは上司とランチに出かけました。全員の勘定を払ってくれた上司に、トニーたちは「ごちそうさまでした」とお礼を言いました。!Thank you very much.どうもありがとうございました。That was very kind of you.ご親切にありがとうございました。That was very thoughtful of you.お心遣いに感謝します。I appreciate that very much.ありがたくいただきました。こんなときは、感謝を表すか相手の親切について何かひとこと言うのが普通です。次のように、上にあげた文を2つ言ってもいいでしょう。Thank you very much. That was very kind of you.I appreciate that very much. It was very thoughtful ofyou.26状況8!友人におごってもらってマリコは友人と喫茶店で会い、友人は「今日は私が払うわ」とコーヒーをおごってくれました。別れ際、マリコは「ごちそうさま」とお礼を言いました。Thanks for the coffee. / I appreciate thecoffee.コーヒーごちそうさま。I’ll get the coffee next time.次は私がコーヒーをごちそうするからね。I’ll treat you next time. / It will be my treatnext time.次は私のおごりよ。状況7であげた文は、ここでも使うことができます。2つ目と3つ目は、今後また同じような機会があると思われ、相手に返礼をしたいと思う場合の表現です。