多聴多読マガジンVol.46 2014年10月号 試読.acbp

多聴多読マガジンVol.46 2014年10月号 試読.acbp page 13/48

電子ブックを開く

このページは 多聴多読マガジンVol.46 2014年10月号 試読.acbp の電子ブックに掲載されている13ページの概要です。
秒後に電子ブックの対象ページへ移動します。
「電子ブックを開く」をクリックすると今すぐ対象ページへ移動します。

概要:
2014 OCTOBER 21特集 ● 会話がはずむ「多トーク」主義!ネイティブ・スピーカ-の会話のなかからパラフレーズやフィラーなどのテクニックを使って対応力を発揮した例をみていきます。Phil Libin: And so that’s ? ....

2014 OCTOBER 21特集 ● 会話がはずむ「多トーク」主義!ネイティブ・スピーカ-の会話のなかからパラフレーズやフィラーなどのテクニックを使って対応力を発揮した例をみていきます。Phil Libin: And so that’s ? my?my?my ? third lesson, mythird secret of happiness, is ? make something for yourself?makesomething that you are in love with.And if you ? make something that you love, because of the waythe world is set up right now, because of, uh, app stores andsmartphones and Twitter and Facebook, if you ? make somethingthat you’re really in love with, there’s gonna be another billionpeople in the world that are in love with it, too. And they’re gonnafind out about it and they’re gonna use it and they’re gonna enjoy it.? [フィラーの例]myを3回言っていますが、これは決してつっかえているわけではなく、これも一種のフィラー(filler)です。同じ言葉を繰り返しながら、次の言葉を考えて対応しています。? [パラフレーズの例]my third lesson を my third secret of happinessと言い換えています。? [パラフレーズの例]最初は簡単に make something for yourself(自分のための何かを作る)とだけ言った表現をその後、言葉を足してmakesomething that you are in love with やmake something that you love(自分が本当に好きなものを作る)と言い換えています。フィル・リービン:ですから、それが3つめの教訓、幸せであるための第三の秘訣であり、それは自分のために何かつくりなさい、あなたが本当に気に入るものを開発しなさい、ということです。そして、あなたが本当に気に入るものをつくれば、今の世の中の仕組みからして――アップストア(AppStore)やスマートフォンやツイッターやフェイスブックのおかげで、もし、自分が本当に気に入るものを開発すれば、世界の十億もの人たちもそれを気に入ってくれるでしょう。その人たちはその製品について知り、それを使い、楽しんでくれるでしょう。対応力テクニックを使った、このシーンI Evernote CEO のスピーチより(p.130 より)Track10テクニック日本語訳:山口西夏