英語3文日記
英語3文日記とネイティブによる添削について、こちらをご覧ください⇒ はじめての方へ

《Diary Index》

Diary.6 Miyukiさん

横浜市 主婦 趣味はパッチワーク。英語は中学レベル、でも将来留学するのが夢!


【April 1】
  1. It started cloudy, but it got sunny later.
    (曇りのち晴れ)
  2. I stayed home all day, I was doing Patchiwork class homework.
    (私は1日中、習っているパッチワーク教室の宿題をしていました )
  3. I'm afraid I'll be late for next Wednesday.
    (来週の水曜日の教室日まで、間に合うかどうか心配です)
  4. But, I feel happy time it.
    (しかし、チクチクと縫っている時間は楽しいです。多分、心が無になれるからかもしれません)

  1. Patchiwork class → my patchwork/quilting class
    I stayed home all day doing my patchwork.quilting class homework.
    進行形-ingでつなげれば、「……しながら」と表現できます。
  2. I'm afraid it won't be finished by the next class on Wednesday.
    I'll be late for... だと「……に遅刻する」と伝わってしまいますから、「宿題」it を主語にし、「宿題が……までに終わるかどうか」として方が明確です。
  3. I enjoy doing it, maybe because I don't have to think about other things while I'm quilting.
    「……を楽しむ」は、enjoy -ing、「心が無になる」は、「なにも考えないですむ」と言い換えられるので、not have to think about other things と表現できます。
    間違いではありませんが、文章はなるべく But で始めないようにしましょう。たいていは、But なしでも十分に意味は通じます。

 

【April 4】

  1. It was sunny.
    (晴れだった)
  2. Today was workday after a week.
    (一週間ぶりの仕事です)
  3. I'm afraid that I'm not used to work.
    (まだ仕事に慣れないので不安です)
  4. I was tired because I feel newvous all day.
    (1日中仕事をしているから、とても疲れました)

  1. Today, I went back to work after a week. または、Today was my first workday for a week.
    first...for~ で、「~ぶりの……だ」と表現できます。
  2. Miyukiさんは、最近このお仕事を始められたので、ここでは「新しい仕事に慣れていない」といおうとしています。
    I still haven't used to this job.
  3. ... because I was feeling nervous at work all day.
    仕事場で、きょう1日中継続的に緊張していたわけなので、過去の進行形を使います。

↑トップへ戻る


Diary.5 ポンタさん

東京都 女性会社員 大人のやり直し英語にチャレンジ中!


【November 29】
  1. It was cold and windy.
    (寒くて風が強かった)
  2. I was very busy today because today was end of month.
    (今日は月末なので忙しかった )
  3. Our company uses old computer system so we spend a lot of useless hour for work.
    (会社が古いコンピューターシステムを使っているせいでムダな作業時間が多い)
  4. I really want to introduce new system.
    (早く新しいシステムを導入すればいいのに!)

  1. end of month → the end of the month
  2. old computer system → an old computer system
    spend の代わりに waste(ムダにする)を使って、
    → ... so we waste a lot of time on unnecessary work.
  3. この場合は、introduce よりも、suggest(提案する)を使うと、意味は同じのまま英語にしやすくなります。
    → I really want to suggest to get a new computer system.
    または、こんな言い方もできます。
    → They should get a new computer system soon.

【November 30】

  1. It was sunny.
    (晴れていた)
  2. I was just like a secretary today.
    (今日の私はまるで秘書のようだった)
  3. It is one of my favorite subject but my mainly job is accountant's business.
    (秘書の仕事も得意だけど、私の本業は経理なのに)
  4. I was fed up by to lack time for doing accounting work.
    (経理の仕事をする時間が足りなくなってうんざりだった)

  1. ・... one of my favorite subject → one of my favorite kinds of work
    my mainly job → my main job
    ・accountant's business
    (「会計士の事業・仕事」という意味になってしまいます)
    accounting

    ・ここでは、It is one of my...「好きな仕事のひとつ」となっていますが、「……が得意だ」という意味で、
    I am good at secretarial work.
    I am capable of secretarial work.
    と表現することもできます。
  2. この状況では、「うんざりだ」には fed up with...よりも、be annoyed by...のほうが「うんざりさ」が伝わります。
    I was annoyed by the lack of time for doing my accounting work.
    または、
    I was annoyed because I didn’t have time to do my accounting work.

↑トップへ戻る

 


Diary.4 翔英さん

岐阜県 教師 厄払いをしに神社へ!


【September 24】
  1. It was cloudy.
    (曇りだった)
  2. We went to Heian shrine in Kyoto because I wanted to drive out an evil spirit from our family.
    (家族の厄払いに平安神宮に行ってきました)
  3. The shrine priest exorcized with a solemn atmosphere in vermilion-lacquered shrine.
    (朱塗りの建物の中で神主さんが厳粛な雰囲気で行ってくれました)
  4. I hope my family get in shape and work hard.
    (家族が元気で過ごせるといいと思いました)

  1. ・Heian shrine→the Heian Shrine
    ・... because I wanted to... を削除しても意味は変わりません。
      We wento to the Heian Shrine in Kyoto to drive out...
    ・an evil spirit→evil spirits
  2. ・「厄除けをする」または「除霊をする」には、exorcize または、perform the exocism でいいのですが、「お参り」などの恒例の儀式であれば、
    We were blessed by the shrine priest...(神主さんに清めてもらった・祝福してもらった)
    としてもいいでしょう。
    ・「朱」は日本独特の色なので、vermilion は美術など専門分野以外では、普段あまり使うことがないようです。代わりに bright red とするとわかりやすいと思います。

【September 25】

  1. It was cloudy.
    (曇りだった)
  2. Although our town had a festival today, I had much work to do.
  3. There was festival music outside of my house, but I was working alone inside the house.
  4. I felt very unhappy.

    翔英さんがいいたかったのは:
    お祭りで周囲は楽しく浮かれた気分でしたが、私はたまった仕事を片づけるのが精一杯で、
    楽しくなれませんでした。

  1. ..., I had much work to do.I had a lot of work to do.
  2. 後半部分の ..., but I was... を3文目に持っていき、ここでは、
    There was festival music outside of my house.

    (外ではお祭りの音楽が流れていました)
    とするだけでも、「外は楽しそうだなあ」という思いが伝わります。
  3. I felt very unhappy working alone insinde the house.
    (ひとりで家で仕事をしていて楽しくありませんでした)

↑トップへ戻る

 

Diary.3 Cookieさん

東京都 主婦 苦手な英作文克服のために始めた英文日記。えっ!? 家の裏で不審者発見!


【October 18】
  1. It was cloudy.
    (曇りだった)
  2. I saw a sinister-looking man climbing on the wall and run away after I had heard a strange sound with a thud behind my house.
    (家の裏でなにかが落ちる奇妙な音がしたあと、悪そうな見かけの男が塀を登って逃げていくのを見た)
  3. Only thing I can say about him was that he was wearing white gloves, not young and not tall, because I glimpsed him through a window screen..
    (窓越しに覗いたのでいえることは、男は白い手袋をし、若くなく、身長は高くなかったということだけだ)
  4. After I was wondering if I should report to the police box, I took courage and asked my next-door neighbor to go with me and then a police officer advised us to report immediately by phone.
    (警察に通報するべきが迷ったあと、勇気を出してお隣りに頼んで一緒に警察にいってもらうと、すぐに電話をするようにとお巡りさんにいわれた)

  1. この場合、文章の前後を入れ替えたほうが、英文ではよりわかりやすくなります。
    after I heard a strange sound with a thud behind my house and
    saw a sinister-looking man climbing on the wall and run running away.
  2. この文も2.と同じで、今回の事件のように、情報が多い場合は、読んだときにわかりやすい英文の構成を考えてみましょう。
    Because I only glimpsed him through a window screen, (窓越しに覗いただけだったので、……)
    the
    only thing I can say about him was is that he was wearing white gloves,
    not
    he wasn't young and not wasn't tall.
  3. After I was wondering if I should report it to the police box,
    I took plucked up some courage, and asked my next-door neighbor to go with me
    and then a the police officer advised us to report it immediately by phone.
    pluck up some courage「勇気を出して」の代わりに、I made up my mind,...「決断して」としてもいいでしょう。

 

【October 23】

  1. It was cloudy.
    (曇りだった)
  2. As my daughter accompanied the chorus on the piano at a school festival, I videotaped her performance.
    (娘が学園祭のコーラス部のピアノの伴奏をしたので、演奏を録画した)
  3. I was ashamed to take out my vido camera, because it was very big, heavy, and out of date, whose tape for spare is sold nowhere now.
    (とても大きく、重く、スペアのテープはいまはどこにも売っていないビデオカメラなので、取り出すのが恥ずかしかった)
  4. Therefore I had to wait to take it out from its case until the lights were turned off and keep it back as soon as the performance was over.
    (したがって、照明が落とされるまでケースから出すのを待ち、演奏が終わってすぐにしまわなければならなかった)

  1. As mMy daughter accompanied the chorus choir on the piano at a her school festival,
    so I videotaped her performance.
    As..., ...「……なので、~」でも文法的には間違っていませんが、日記にするには少々かしこまった印象が
    あるので、内容は同じのまま、..., so ... としてもいいですね。
  2. I was ashamed to take out my vido camera, because it was is very big, heavy,
    and out of date., whose tape for spare is sold nowhere now.
    Blank tapes for this camera aren't sold anywhere nowadays.
    または、 no longer...「もはや……ではない」 を使って、... so old that blank tapes for this camera are no longer sold. としてもいいでしょう。
  3. ・Therefore も少々かしこまって聞こえるので、As a result, またはなにも入れずに I had to... としても
    十分意味は伝わります。
    ・... and keep put it back...

↑トップへ戻る

 

Diary.2 S君

大阪府 中学2年生 英語のテストの点数UP!のためにがんばっています。お好み焼き5枚を制覇! (お父様の英文日記より判明)


【Fri. May 14】
  1. It was fine today.
    (いい天気だった)
  2. We studied outdoor today.
    (きょうは校外学習だった)
  3. We went to Nara..
    (奈良にいった)
  4. I was tired that I studied outdoor.
    (校外学習で疲れた)

  1. We studied outdoors today.
    outdoor それとも outdoors?
    この場合は、study に続く副詞でなければならないので、study outfoors となります。
    outdoor は形容詞なので、outdoor study というふうに使うことはできます。
    しかし!
    S君が参加したのは「校外学習」で、「野外授業」とは限りません。
    「校外学習」または遠足、見学などは英語では、a field trip といいます。
    We went on a field trip today.
    「修学旅行」など期間の長いものには、a school trip や an educational trip と置き換えることができます。
  2. Studying outdoors made me tired.
    または、
    I got tired after the field trip.

 

【Tue. May 18】

  1. It was fine today.
    (いい天気だった)
  2. Our teacher made us know the examination covers today.
    (きょう、先生から試験範囲を教えてもらった)
  3. It was much.
    (たくさんあった)
  4. I must study hard.
    (がんばって勉強しなければ)

  1. Today, our teacher went over the area we need to know for the examination.
    または、
    Today, out teacher announced the exam coverage.
    試験や課題、分野などの「範囲 」には、area coverage が使われます。
    「教えてもらった」の代わりに、announce(発表する)を使って「先生が発表した」と表現することもできます。
  2. There was a lot.
    日記なのでこの方が自然だ、 というのが添削をしたネイティブスタッフの意見ですが、
    It was too much!(多すぎるよ!)
    と口語体的に感情を表現してもいいかもしれません。

↑トップへ戻る

 

Diary.1 DUFFさん

大阪府 会社員 女性29才 イギリス人と文通中で、伝えたいことをうまく表現できるようになりたい

【April 19】
  1. It is very comfortable weather.
    (とても気持ち良い天気だった)
  2. I went to watch a musical with my friend, who I was at school with the girl.
    (私は学生の時からの女友達とミュージカルを見に行った)
  3. We were moved by music and dancing..
    (私達は音楽とダンスに感動した)
  4. After that, we went to see cherry blossoms mountain near the musical theater, so the cherry blossoms are best now, because of in full blom and the weather is really pleasant.
    (その後、私達は劇場の近くにある山桜を見に行った。桜は満開でお天気もよく今が一番の見ごろでした)

  1. The weather was comfortable today.
    「……だった」過去形なので、is → was
    天気を表す文は、It was...、We had...Today’s weather was...など、そのあとにくる形容詞、名詞の単語によって使い方が変わってきます。この場合は、形容詞comfortableをいかし、The weather was...となります
  2. I went to see a musical with a girlfriend from my old school.
    「(ミュージカルを)みる」watch → see
    「学生時代の友達」a friend from my old school
  3. by the music and dancing.
    そのミュージカルのmusic and dancingと確定しているので、冠詞theが必要
  4. After that, we went to see mountain cherry blossoms near the theater which are now in the best season for viewing.
    The weather was very pleasant and the flowers were in full bloom.

    1文にまとめられないことはありませんが、だらだらと長く、まとまりのない文章になってしまうので、2文に分けます。長めの文章を英文にするときのポイントは、日本語の文をそのまま訳そうとせず、意味はそのまま、英文の構成に都合がいいようにいいかたを変えてみることです。
    例えばこの場合は、
    「私達は劇場の近くにある山桜を見に行った」→「私達は、劇場近くにあるいま一番の見ごろの山桜を
    見に 行った」
    「桜は満開でお天気もよく今が一番の見ごろでした」→「お天気もよく、花も満開でした」
    mountain cherry blossoms 山桜
    be in the best season for viewing 一番の見ごろだ
    be in full bloom 満開だ

 

【April 20】

  1. It was very hot.
    (とても暑い)
  2. I planted the christmas rose, which bought a flower shop.
    (花屋で買ったクリスマスローズを植えた)
  3. It is pleasure that it blooms also in the winter of next year.
    (来年の冬も花を咲かせることを楽しみにしている)
  4. Next weekend I am considering my garden planting what kind of flower.
    (次の週末はどんな種類の花を植えるか考えている)

  1. It was very hot today.
    または、Today was very hot.

    today「きょうは」 を加えると、文章がよりいきいきとします。
  2. I planted a Christmas rose which I bought at a flower shop.
    Christmasの頭文字は、大文字に。冠詞のaを忘れずに。
    「花屋買った」 の前置詞は、at
  3. I'm looking forward to it blooming next winter.
    楽しみにしている」は、be looking forward to...。また、I can't wait...(待ち遠しい)といういいかたも
    できます。
    来年の冬」は、next winter
  4. Now I'm considering what kinds of flowers I should plant next weekend.
    または、Now I'm planning what to plant next weekend.

    「来週末、なにを植えようか……」をそのまま英語にしてしまうと、Next weekend I'm...となってしまいますが、
    考え中なのは今現在なので、Now I'm considering...になります。consider の代わりに plan「計画する」に
    言い換えてもいいでしょう。
    ...I should plant...とすると、「なにを植えようか」本人の意思が伝わってきます。

 

↑トップへ戻る

 

 

 

 

Copyright (C)2004 CosmoPier Publishing Company, Inc. All rights reserved.